Bible

Simplify

Your Church Tech & Streamline Your Worship

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

2 Samuel 2

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 此後大五得問於神主曰、我該上至如大之何邑耶。神主應之曰、爾上去。大五得又曰、我該至何處去耶。其曰、至希百倫。
2 大五得與其二妻、即耶色利以勒女亞希挼亞麥、及加耳米以勒女拿巴勒之寡婦亞比厄以勒、遂上至彼處去。
3 且同大五得之人等、其將伊各人、與各人之家、亦皆帶上去、而伊等居于希百倫之各邑也。
4 如大人等來而傅油大五得為王在如大室之上。伊等又告知大五得說耶百寔厄以利亞得之人輩經葬掃羅之事。
5 大五得遣使輩至耶百寔厄以利亞得人言云、爾等因曾現斯恩情與爾等之主、即掃羅、而葬他、則願神主祝福爾等。
6 願神主施恩典、及真實與爾等、且因爾等已行此事、而我亦必賞報此恩情也。
7 故汝等宜堅汝手、而為勇、蓋汝等之主掃羅已死、且如大之室曾傅油我為王在伊等之上也。○
8 惟尼耳之子亞百納耳、為掃羅軍之帥者、取掃羅之子以實波寔攜之過到馬下拿以麥、
9 而立他為王在厄以利亞得上、在亞書耳人上、在耶色利以勒上、在以法拉麥上、在便者民上、及在餘以色耳上也。
10 掃羅之子以實波寔始登位王以色耳時其年紀四十歲、而其在位兩年。惟如大室從大五得。
11 大五得在希百倫王如大室之日時、乃七年半。○
12 尼耳之子亞百納耳、及掃羅之子以實波寔之僕輩、出馬下拿以麥、往哀比翁。
13 洗路以麥之子若亞百、及大五得之僕輩、亦出去、而伊等相迎近哀比翁之池。伊等坐下、彼在池這邊、此在池那邊。
14 亞百納耳謂若亞百曰、由得少年輩起而作戲在我們之前。若亞百曰、由得他起也。
15 時有屬掃羅之子以實波寔十二個便者民人起、而過去、又大五得之僕十二個人迎之。
16 伊等各人捉着各人對手之頭、又各人剌其劍入其對手之身邊、致伊等並倒落、故彼處名為希勒加下訴理麥、其在哀比翁。
17 彼日戰陣有甚利害。亞百納耳及以色耳之人等、輸在大五得僕輩之前。○
18 在那處有洗路以亞之三子、若亞百、及亞比篩、及亞撒希勒也。亞撒希勒為足輕捷如野鹿焉。
19 亞撒希勒追趕亞百納耳、而行間、不轉左右、只直趕亞百納耳。
20 時亞百納耳回頭看而曰、汝是亞撒希勒乎。其答曰、然也。
21 亞百納耳謂之曰、汝即轉或左或右、擒少年輩之一、取其之軍器而去。惟亞撒希勒不肯轉而息趕之。
22 亞百納耳再謂亞撒希勒曰、汝轉而息趕我。為何要致我擊汝於地乎。蓋若此、則我何面目見汝弟兄若亞百乎。
23 然彼不肯轉、故亞百納耳以矛尾而剌之在第五肋骨之下、致矛穿其背後而出、其倒落而死在彼處也。凡趕至亞撒希勒倒而死之處者、皆立止。
24 若亞百及亞比篩亦趕亞百納耳。伊等到亞馬山為在哀亞之前、又為于哀比翁野之路者之時、日才落也。○
25 便者民之子輩自集成一軍、隨從亞百納耳、而立在一山上。
26 時亞百納耳喊及若亞百曰、劍刀將吞吃至永遠乎。爾豈非知必為苦于終末乎。爾幾久不肯令民回去、不再趕其弟兄等乎。
27 若亞百曰、神活然、而若非爾己說、則民各人必定在早晨已經皆上去了、而己息趕厥弟兄等也。
28 若亞百乃吹號筒、而民皆立止、不再趕以色耳、不再與之戰也。
29 亞百納耳與其之人等、那終夜行通其平地、過若耳但河、且通走遍比得倫、而伊等到馬下拿以麥也。○
30 若亞百自趕亞百納耳回去、而其會集眾民時有缺大五得之僕十九人、及亞撒希勒。
31 惟大五得之僕輩己殺便者民、及亞百納耳之人、三百有六十名皆死。○
32 伊等將亞撒希勒屍而葬之在其父之墓、為于百得利罕者。且若亞百與其之人等、終夜走、而于天將曉時、乃到希百倫也。